среда, 17 августа 2011 г.

Цель колонизаторов: Изменив алфавит уничтожить историческую память народа

Колонизация - это не только завоевание чужой земли или изменение исконных географических названии. Оккупация наносит огромный ущерб национальному духу завоеванного народа. Мы даже сейчас не можем полностью избавиться от последствии колонизации.

В 1876 году император подписал указ о ликвидации арабской графики и переводе казахов на русскую письменность. Для приведения указа в действие министр просвещения граф Толстой провел в Оренбурге особое заседание местной администрации, где дал инструкции по скорейшему переводу казахского языка на кириллицу.


Отнятие у завоеванного народов языка и веры, их русификация, была первоочередной задачей для русских колонизаторов. Политику крещения завоеванных народов они начали в 14 веке с коми мордвы и чувашей. Один негодник, выходец из народа Коми известный как священник Стефан (переделал свое имя на русский лад), дослужившись до сана епископа, в 1383 году создал коми письменность на основе русской графики и уничтожил тем самым все культурные основы своего народа...

Позднее, в 1719 году царским Сенатом на государственном уровне был поставлен вопрос о крещении нерусских народов страны. Политике христианизации вначале были подвергнуты татары, затем волжские калмыки в 1728 году. Это дело было поручено миссионерам во главе с Ильминским. В последствии, в 1872 году Ильминский был переведен из Казани в Оренбург, чтобы системно проводить политику христианизации казахов. Официально политику крещения казахов началась в 1862 году. В этом году начальник оренбургской приграничной комиссии В.В.Григорьев поручил миссионеру Ильминскому подготовить казахский учебник на основе русского алфавита.

Ученый-политик Мухтар Кул-Мухаммед в своей работе пишет: "Колонизация казахской земли с середины 18 века велась особыми темпами, всякими "дипломатическими" связями на основе лицемерной политики спрятанной под слоями интриг и секретов. Русские применяли все приемы и методы. Один из них - ликвидация традиционных мусульманских учебных заведений и обязательное введение русского алфавита". ("Казахская генеалогия в русских энциклопедиях", Алматы, 1994).

Они знали что, изменив письменность, можно разлучить народ с его исторической памятью и традициями и превратить его в стадо безмозглых манкуртов. Это было присуще всем колонизаторам. Например, англичанам в Индии или испанцам применявшим такие же приемы для колонизации южной Америки.

В 1876 году русский император подписывает указ о переводе казахов с арабского письма на русский алфавит. Для приведения в действие указа министр просвещения граф Толстой создает в Оренбурге специальный комитет, дает инструкции и поручает их выполнение казахскому просветителю Ибраю Алтынсарину.  Об этой истории упоминает и сам Алтынсарин: "В 1876 году в Оренбург приехал граф Толстой и сразу же поднял вопрос о распространении среди казахов русского письма и использовании для этого русского алфавита. Это начинание получило поддержку со стороны бывшего Оренбургского генерал-губернатора Крижановского, попечителя оренбургского учебного округа Лавровского, директора учебной семинарии города Казани Ильминского а также со стороны руководства Тургайской и Уральской областей". ("Таза булак", Алматы, 1988)

О том что дело о переводе алфавита приобрело государственный масштаб, мы наблюдаем также из письма графа Толстого Западно-сибирскому генерал-губернатору в 1878 году. В котором пишется: "При необходимости оглашении указов и ведении государственного управления на киргизском (казахском) языке мы впредь будем использовать русский алфавит. Ваше Превосходительство, на основе вашего предложения №26 за 4 мая, я хотел бы чтобы киргизский (казахский) язык в интернатах велся на основе русского письма. Придет еще время когда и в степных районах русский алфавит возьмет верх над арабским алфавитом...".

Еще до императорского указа в 1870 году министерство Просвещения приняло документ "О мерах к образованию населяющих Россию инородцев". В этом документе были определены три направления в образовании нерусских народов. Первое направление - занятия ведутся на языке народа но в обязательном порядке на основе русского алфавита. Второе направление - занятия ведутся на русском языке, в случае непонимания допускается использование и других языков. Третье направление - занятия ведутся только на русском языке.

На основе этого документа государством были даны поручения миссионерам во главе с Ильминским.  В частности: первое, в образовательной сфере отдалить казахов от мусульманских татар. Второе, не допускать казахов в медресе Бухары и Самарканда, городов с широким распространением ислама. Третье, для ослабления духовного единства тюркоязычных мусульманских народов, создать для каждого из них не похожие друг на друга алфавиты.

Для осуществления этой идеи генерал-адъютант фон Кауфман создавал специальные планы и утверждал их через министерство Просвещения. Миссионер-ученый Остроумов определив основную линию по русификации тюркских азиатов, писал: "...направление сближения туземцев с русским народом и русским государством - должно вестись напрямую русской транскрипцией и  во главу должны приниматься требования о приведении к русскому алфавиту без никаких изменении, дополнении, сокращении". (Остроумов Н.П."Отчет Туркестанской учительской семинарии за 25 лет ее существования". Ташкент, 1904)

Такова истинная природа Остроумова Н.П., в советское время превознесенного и почитаемого некоторыми (Габит Мусрепов) чуть ли не в качестве просветителя казахов. Более того, этот господин в своем труде пишет следующее: "Задачи русского государства и взгляд на инородцев нашего отечества заключаются в их русификации... вторая задача - мы должны сделать все возможное, чтобы объединить казахов с русскими в одном политическом организме".

В 1860-1917 годах 72 православные книги были переведены на казахский язык и бесплатно распространены на всем пространстве казахской земли.

Одна удивительная вещь - русификация казахов и других тюрков, работа по изменению их алфавита не сходили с повестки дня ни во времена царской России, ни среди ставших политической силой декабристов, ни после октябрьского переворота 1917 года. Каждый из них преследовал одну и ту же цель. Считал необходимым русифицировать казахов и обратить в манкуртов.

К примеру, 10 мая 1905 года открылось очередное заседание специального Совета по обучению Восточных народов, на котором был поставлен вопрос о полном переходе системы обучения на русский язык. Было принято решение о переводе всех учебников на русский алфавит. В то же время в конституционной программе декабристов, поднявших знамя справедливости, было записано: "Все народы в составе России необходимо сделать одним народом. Все они должны стать русскими". ("Русская правда", СПб.,1906.)

Казахская интеллигенция время от времени выражала протест таких действии русских шовинистов. Писатель Жусупбек Аймаутов указывал: "Русские отобрали у нас землю, для разрушения нашего языка и веры распространили свои школы и миссионеров, для изменения наших обычаев и традиции и подчинения русским ввели новый закон, мировых судей, крестьянских начальников. Для ослабления казахов вбросили приманку в виде выборных биев, штатов и тем самым противопоставили одних против других".

Видный общественный деятель, Ахмет Байтурсынов писал: "...идея о превращении казахов в русских уничтожает все. В школах устраняется казахский язык и идут разговоры о полном переходе на русский. Поэтому дети говорят, уже сейчас должны учиться на русской букве... Правительство желает чтобы в государстве все были на одном языке, на одной вере, на одном письме, а народу нужно - сохранить свою веру язык и письменность". ("Казак", 1914). Так бились наши львы..

Политика русификации казахов и других народов приобрела особые темпы в "справедливом" государстве - Советском Союзе. Глава государства Сталин приступил к работе засучив рукава. Результат следующий: если по итогам переписи 1926 года на территории Союза существовало 194 нации и народностей, сейчас из них остался 101 народ. Оставшиеся, то есть половина исчезли во времена советов.  По приказу Сталина в 1926 году казахский алфавит был переведен на латиницу. Делопроизводство полностью перешло на латиницу. В обращении к казахам по поводу повсеместного использования латиницы было сказано: "В указанные 20 дней вся бумажная работа в конторах и служебных местах должна перейти на новую письменность. Служащие не знающие нового письма должны считаться тайными врагами новой письменности и привлекаться к суду". ( "Енбекши Казак". 1931, 25 мая)

С царских времен применялся еще один метод по уничтожению инородцев - воспитание и использование сирот. Генерал-губернатор Семиреченского края Колпаковский придавал этому делу особое значение. Он открыл несколько школ-интернатов на Иссыккуле и в других местах. Это политика приобрела большой размах в первые годы установления советской власти. В тяжелые годы государство собрало тысячи сирот, открыло сотни детских домов, в которых казахских детей обучало по-русски и воспитывало их против казахов. Специальные люди отлавливали бездомных детей и помещали их в эти заведения. Ребенок воспитанный в детдоме считался человеком особо "любимым" властью. Безродность стала предмет гордости. Большое количество детдомовцев пришло во власть. В нынешнем упадке национальной духовности эти люди сыграли не последнюю роль. Об этом в свое время говорил писатель Мухтар Ауезов: "...обучение казахских сирот, использование методов "благонравного миссионерства" широко распространилось в наши дни...".

Через некоторое время, в 1937 году был вновь поднят вопрос о переходе казахской письменности на кириллицу, теперь уже с латиницы. В 1940 году был принят соответствующий указ. В этот раз никакого сопротивления не было. Причина, были расстреляны все кто мог что-то сказать против. Таким образом, Советский Союз полностью завершил колониальный процесс начатый царской империей.

Бывший ученик миссионерской семинарии, Сталин всегда стремился укусить представителей элиты тюркского происхождения. Например, узнав о тюркстве известного певца Краузе, Сталин заставил его поменять фамилию на "Петров". Общественный деятель Омар Фаик был расстрелян за отказ поменять свою фамилию на русский лад.

Советский Союз осуществил идею царской России об изменении алфавита. Тюркские народы были переведены на русскую письменность. Была изменена орфография и тюрки перестали письменно понимать друг друга. Об этом факте победно провозгласила газета "Известия" в номере от 13 июня 1941 года: "Институт народных языков Научной академии СССР, научные и общественные организации союзных и автономных республик закончили особо важную культурно значимую работу"

В наши дни казахские дети до сих пор обучаются по насильственно введенной шовинистами кириллице…

Бекен Кайратулы. намыс.кз
Перевод специально для "Татар,уян!": Аслан Егизбай

Узбекистан: членство в Евразийском союзе больше навредит, чем принесет пользу

Стратегия покойного Каримова по неприсоединению страны к Евразийскому экономическому союзу будет продолжена, кто бы ни оказался в кресле п...



Тюркский мир. Каждый день.
В вашем почтовом ящике.

Работая с нашим сайтом, вы даете свое согласие на использование файлов cookie различных сервисов аналитики (например, Google Analytics или LiveInternet) и рекламы (например, Google Adsense). Это необходимо как для корректного отображения сайта на ваших устройствах, так и для показа целевой рекламы и анализа нашего трафика.



Все права защищены ©