среда, 5 сентября 2012 г.

Международный тюркский конкурс становится все популярнее

Об этом свидетельствует расширившаяся по сравнению с прошлым годом география конкурса

II Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна» («Белый журавль») на днях завершил прием работ. Об этом "Тюркисту" сообщили в оргкомитете конкурса.

В адрес оргкомитета поступило 286 работ из Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана, Литвы, Молдовы и Украины, а также из республик и регионов, входящих в состав РФ: Алтая, Башкортостана, Татарстана, Хакасии; Астраханской, Челябинской, Московской, Ленинградской областей и Краснодарского края.

На конкурс представлены переводы с азербайджанского, башкирского, гагаузского, казахского, караимского, кыргызского, крымскотатарского, ногайского, татарского, турецкого, узбекского, уйгурского и хакасского языков.

По словам организаторов, высокое качество конкурсных работ свидетельствует об ответственном подходе переводчиков к участию в конкурсе, что не может не радовать.

Как сообщается, 1 октября на сайте конкурса будет обнародован лонг-лист, а затем жюри в составе Бахытжана Канапьянова (председатель, г. Алматы), Анны Дыбо (г. Москва), Марселя Салимова (г. Уфа), Анастасии Ермаковой (г. Москва) и Вадима Муратханова (г. Электроугли) приступит к формированию шорт-листа, который будет объявлен 15 октября.

Узбекистан: членство в Евразийском союзе больше навредит, чем принесет пользу

Стратегия покойного Каримова по неприсоединению страны к Евразийскому экономическому союзу будет продолжена, кто бы ни оказался в кресле п...



Тюркский мир. Каждый день.
В вашем почтовом ящике.

Работая с нашим сайтом, вы даете свое согласие на использование файлов cookie различных сервисов аналитики (например, Google Analytics или LiveInternet) и рекламы (например, Google Adsense). Это необходимо как для корректного отображения сайта на ваших устройствах, так и для показа целевой рекламы и анализа нашего трафика.



Все права защищены ©