воскресенье, 16 сентября 2012 г.

Хан: враги Польши и Литвы - это и наши враги (ФОТО)

Татары Речи Посполитой, называемые также татарами Великого княжества Литовского, а сокращённо - литовскими татарами, связав раз и навсегда свою судьбу с Польшей, более 600 лет являются верными сынами новой отчизны - по-татарски "Vatan".

Прибыли они на просторные земли Великого княжества Литовского с территорий Золотой Орды (позже Великой Орды), Крымского ханства, Казанского и Астраханского ханств - татарских государств, возникших после распада Золотой Орды.

Миграция этого населения на земли Речи Посполитой длилась с конца XIV по конец XVII века. Последняя волна эмиграции имела место уже в XX веке, после 1917 года, и была это в основном политическая эмиграция татарских религиозных и национальных деятелей, вынужденных бежать от большевистского террора.

С конца XVIII века и в течение XIX века татары подвергались все большей полонизации (особенно высшие слои - землевладельческие) и белорусизации (мелкопоместная шляхта и жители городов). С этого времени уже можно говорить о польских татарах, тем более что довольно значительная часть этой этнической группы принимала участие (особенно татарская шляхта) в борьбе за независимую Речь Посполитую.

Литовскими татарами называли своих побратимов из Лехистана (то есть Польши) также крымские татары и османские турки, а исказив в выражении "липка татарлар" ("литовские татары") первое слово, сделали из этого название "татары-липки". Это название употреблялось затем и в документах Речи Посполитой, и в историографии.

Действительно, в ярлыках (то есть посланиях) крымских ханов Гиреев к польским королям XVI века, а также более поздних, мы встречаем название "Липка", как искажённое в произношении и правописании название Литвы.

Здесь я процитирую ярлык хана Мехмет-Гирея I к Сигизмунду I, датированный 22 октября 1520 года (фрагмент):

"Отец наш Менгли-Гирей, Хаджи-Гирей и прежние ханы поддерживали дружественные отношения с польским королем Владиславом, с великим беем липковским ("lipkanım beyi" по-татарски) Даудом, с польским королём Казимиром, а также с нынешним великим беем липковским. Мы требуем от краёв липковского и польского 15000 польских флоринов. Край липковский и польский - оба означают для нас одно и то же, а их враги являются и нашими врагами".

Великий бей липковский - это, конечно же, великий князь литовский Витовт.

От турок и крымских татар термин "липка" перешел в польский язык и стал употребляться наравне с термином "литовский татарин". Заимствование это осуществилось с помощью дипломатических отношений. Поляки, читая и слыша со стороны крымских татар и турок такое определение литовских татар, заимствовали это слово и стали сами его употреблять. После турецких войн 1672 и 1678 годов, название "татарин-липка" укоренилось и вошло в состав ономастики официальных документов.

Большую роль приписывали татары в своих легендах князю Витовту. Называли его Ваттад - в арабском языке это слово означает "защитник ислама и прав мусульман на немусульманских землях". Более старая форма этого имени - Видовд, или Витовт, употреблявшаяся ещё историками и специалистами по геральдике в XIX веке, в силу фонетической близости, объединялась татарами со словом "Ваттад", которое интерпретировалось как синоним собственного имени Витовт.

Великий князь Витовт соединил "приятное с полезным" - образовал из татарских посёлков оборонительный пояс вдоль жмудской границы и в укреплённых окрестностях замков в Литве - около Троков, Вильно, Ковно, Лиды, Крево, Новогрудка, Гродно. Татарское заселение имело выразительный оборонный, а также стратегический характер, как пограничная охрана против Тевтонского ордена и Ордена меченосцев. Литовские татары считали Витовта своим ханом и защитником, и до конца 30-х годов XX века вспоминали его имя в своих молитвах.

Дворянские права так называемых "хозяйских" татар были санкционированы и подтверждены официально двумя привилегиями короля Сигизмунда Августа от 1561 и 1568 годов, а также рядом других привилегий последующих королей, как-то: Стефана Батория от 1576 года, Сигизмунда III от 1609 года, Владислава IV от 1634 года, Михаила Корибута Вишневецкого от 1669 года, а также рядом сеймовых конституций.

Литовские татары делились на четыре общественных группы, которые на территории Речи Посполитой (и прежде всего на территории Великого княжества Литовского) были повторением общественной иерархии Золотой Орды.

Дело же обстояло так: шляхта или татарская аристократия, владевшая подобными привилегиями в Литве, получала свидетельство дворянства в Золотой Орде, которое было основанием для получения дворянства в Литве. Говоря сегодняшним языком, свидетельство дворянства, выданное крымским или казанским ханом, подтверждалось великим князем литовским, а позже королями и Сеймом Речи Посполитой.

Иначе выглядела ситуация с татарскими князьями, а позже литовскими. Прежняя (до раздела Польши) Речь Посполитая, как мы знаем, не признавала никаких аристократических титулов, если данный род не происходил от какой-либо господствующей династии. А следовательно, татары, носившие в Литве титулы князей, были ближайшими родственниками или потомками членов династии, господствовавшей в Золотой Орде. Это была первая, наименее многочисленная группа татарской аристократии. Титулы эти утверждали король и сейм Речи Посполитой в каждом случае отдельно.

Дальнейшей группой была татарская шляхта, позже литовская, так называемые "хозяйские" татары. В номинальной иерархии у татар это выглядело так: сначала прежние князья, иногда носившие также титул царевичей, если были близкими родственниками правящего хана, потом в иерархии шли беги или по-турецки беи, дальше шли мурзы ("мирза" или "мурза" - синоним; от слова "эмир-заде" - дословно "сын эмира", то есть правителя), после мирз же шли низшие в иерархии уланы - слово это происходит от слова "оглан", или "охлан", что означает "парень", "молодец", "храбрый". Со временем беи, то есть князья и царевичи, прекратили употреблять титулы бея или бега. С XVII века они употребляли титулы "мурза" или "мирза", как остальная татарская шляхта в Польше.

Селим Хазбиевич (Польша)
Журнал "Verbum Nobile" ("Благородное слово"), №2, 1993
Перевод с польского А.Сосинович (Украина)

Узбекистан: членство в Евразийском союзе больше навредит, чем принесет пользу

Стратегия покойного Каримова по неприсоединению страны к Евразийскому экономическому союзу будет продолжена, кто бы ни оказался в кресле п...



Тюркский мир. Каждый день.
В вашем почтовом ящике.

Работая с нашим сайтом, вы даете свое согласие на использование файлов cookie различных сервисов аналитики (например, Google Analytics или LiveInternet) и рекламы (например, Google Adsense). Это необходимо как для корректного отображения сайта на ваших устройствах, так и для показа целевой рекламы и анализа нашего трафика.



Все права защищены ©