Дерево без корней

9 марта 2011 г. • 12:14
И, смутно слыша звук родимой речи,
Я оживал, и наступил тот миг,
Когда я понял, что меня излечит
Не врач, не знахарь, а родной язык.

Кого-то исцеляет от болезней
Другой язык, но мне на нем не петь,
И если завтра мой язык исчезнет,
То я готов сегодня умереть.

Расул Гамзатов


Автор: Руслан Скрыбыкин

Однажды в Америке я познакомился с вождем индейского племени делаваров по имени Разящий Гром. Его назвали так потому, что в тот день, когда он родился, гремел гром. Узнав о том, что я из Сибири, Разящий Гром принялся расспрашивать меня об обычаях и традициях народа Саха. Мы нашли много общего между индейцами и саха. Когда я протянул ему свой перевод поэмы Алексея Кулаковского «Сон шамана» на английском языке, Разящий Гром со смущенной улыбкой сказал, что он не умеет читать. Мне было трудно скрыть свое удивление. Тогда Разящий Гром рассказал свою историю. В тот день, когда он пошел в школу, учитель вызвал его к доске и спросил, как его зовут. Когда Разящий Гром назвал свое имя, учитель попросил его вытянуть руку и ударил его по руке прутом. Потом он объяснил, что теперь Разящего Грома будут звать Джоном, и во второй раз попросил индейского мальчика назвать свое имя.

Когда он во второй раз услышал «Меня зовут Разящий Гром», он ударил его по другой руке. И всякий раз, когда Разящий Гром отказывался от своего нового имени, он получал удар.

«Я стоял там до тех пор, пока учитель не сломал свой прут», сказал Разящий Гром. «Боль была ужасной, но гораздо сильнее боли было чувство того, что у меня хотят отнять что-то очень дорогое. И в школу я больше не пошел. Пожалуйста, оставьте мне свою поэму. Может, я попрошу кого-нибудь прочитать ее мне».

Сейчас Разящий Гром организовал что-то вроде перевозного музея истории делаваров. На своем маленьком грузовичке он переезжает из штата в штат, ставит свой вигвам, раскладывает луки, томагавки, ножи, изделия из кости, одежду, и рассказывает посетителям своего музея (входной билет – пять долларов) историю индейского племени делаваров.

«Вы сильный человек для своего маленького роста», сказал мне Разящий Гром после того, как мы погрузили экспозицию музея истории делаваров в его «Тойоту». «Я Саха», ответил я ему. «А Саха – это сибирские индейцы». Он улыбнулся, обнял меня, сел в свой грузовичок и уехал.

Махая ему рукой вслед, я вспоминал свою историю.

До пятилетнего возраста я не произнес ни слова. Родители, решив, что у них родился немой ребенок, отвели меня к врачу. И Бурнашева Мария Петровна (никогда не забуду этого имени!), обследовав меня, поставила свой диагноз. «С вашим ребенком, - сказала она, сейчас говорят на двух языках: русском в детсаде и якутском в семье. Он заговорит только в том случае, если с ним будут говорить только на одном языке. Иначе он никогда не научится говорить». Поскольку родителям надо было работать, а в Среднеколымске, где мы тогда жили, не было ни одного детсада, где бы с детьми говорили на якутском языке, то на семейном совете было принято решение говорить со мной только по-русски. Мой старший брат получал подзатыльник всякий раз, когда пытался говорить со мной на якутском языке.

Очень скоро я произнес свою первую фразу. Когда мама жарила пирожки, я подошел к ней и произнес: «Мама, дай мне пирожок», Радости родителей не было предела.

На своем родном языке я заговорил только в Верхневилюйской средней школе номер два, куда я попал после восьмого класса. Родителей тогда очень удивило, что в эту престижнейшую физико-математическую школу меня взяли без единого экзамена. Я проходил только собеседование, в то время как всем остальным пришлось проходить отбор по результатам решенных ими задач по физике и математике. Долгое время для меня, да и для моих одноклассников оставалось загадкой, как же мне удалось пройти туда при огромном конкурсе и при полном отсутствии каких-либо способностей к точным наукам.

Разгадку я нашел только тогда, когда сам стал педагогом. Только тогда я понял и поразился мудрости своих учителей. У меня были великие учителя. Они знали, что человек только тогда может раскрыть свои способности, когда он воспитывается в естественной для него среде. Они хотели, чтобы я вернулся к своим истокам. Огромное им спасибо!

Уважение к чужой культуре начинается через свою собственную. Если у человека нет своей культуры, он становится страшен. Скинхеды, убивающие детей – что они знают о русской культуре? Александру Сергеевичу Пушкину сильно бы не поздоровилось, встреться он им где-нибудь.

Не потому ли Америка столь агрессивна, что у нее нет своей культуры, а высшей ценностью признается не доброта и сострадание к ближнему своему, а количество долларов, позволяющее купаться в роскоши и плевать на всех остальных «неудачников»?

Мне кажется, надо жить по законам природы. Речная рыба не сможет жить в морской воде, у нее иная среда обитания. Находясь в морской воде, речная рыба породит мутантов. И родной язык, родная культура – это могучее средство для раскрытия потенциала, заложенного в человеке самой природой. Все попытки нарушить законы природы всегда заканчиваются плачевно.

Именно язык отражает дух нации. Когда язык могуч, народ тоже могуч. Вспомните язык русских былин, якутского олонхо – это язык Космоса. Какие сильные духом люди говорили на таком языке! А что мы имеем сейчас?

Вы никогда не замечали, что люди, воспитанные в своей культуре и говорящие на своем языке, отличаются какой-то цельностью, спокойствием и от них исходит удивительная сила? Каким достоинством обладают люди, чьим девизом являются слова: «Не мы создали эти обычаи, не нам их и нарушать». И какая-то потерянность и внутренний надлом наблюдается в глазах тех, кто не обладает этим духовным богатством…

Я спокоен за своих детей. У них есть сила родного языка. Слава Богу, мне удалось восстановить прерванную цепочку. И мне не стыдно перед своим народом, частью которого я сейчас себя ощущаю. Горд и счастлив этим. Еще раз спасибо, мои Учителя! Вам, Михаил Андреевич, особая благодарность и признательность!

Сейчас много говорят о некой национальной идее, способной вывести страну из кризиса. Страна из кризиса выйдет только тогда, когда вспомнит о том, что у нее есть своя собственная культура, которую надо развивать. Слепое подражание чужой культуре к ни чему хорошему не приведет. История уже показала, что происходит, когда культура и язык погибает. Вместе с ними погибает и народ. Не высокий ли уровень культуры позволяет таким странам, как Япония и Китай развиваться такими темпами? Посмотрите на все высокоразвитые страны. Великобритания, Франция, Германия - все они имеют высочайший уровень культуры!

Еще раз повторюсь: язык и культура – это корневая система человека, именно язык и культура наполняют человека силой и мощью. Эту силу и мощь в полной мере я ощутил тогда, когда на семинаре в США по просьбе коллег прочитал отрывки из олонхо Платона Алексеевича Ойунского «Ньургун Боотур Стремительный» в своем переводе на английский. Семинар проходил под названием «Культура и искусство в обучении». И совершенно неожиданно для меня зал в Вашингтоне, в котором сидели учителя из Казахстана, Киргизии, Узбекистана, Украины , России и США, вдруг встал и зааплодировал. Очень трудно передать все чувства, которые я испытывал в тот момент, но самым главным было сознание того, что я не одинок и защищен своим языком и культурой, в какой бы стране мира я не находился.

Лишенный культуры и языка человек погибнет, как погибает дерево, лишенное своих корней. Понимают ли это люди, которые стремятся обучить своих детей не на их родном языке, мотивируя это тем, что будет легко поступить в вузы, успешно их окончить и так далее. Не обернется ли эта сиюминутная, сомнительная выгода потерей самих себя? Есть ли желание, а самое главное, возможность, сохранить самих себя и жить в гармонии со своей природой? Осознаем ли мы свою ответственность за сохранение своего огня и передачи его другим поколениям, с тем чтобы этот огонь грел их и освещал им путь к новым вершинам? Почему в школах столицы республики и ее пригородах из 1665 классов обучение на родном языке проводится лишь в 212 классах? Другими словами, почему из 13560 школьников Якутска, детей саха, родной язык изучают лишь 5104? (Данные приведены по состоянию на 28 сентября 2006 года). И главный вопрос, продиктованный собственным горьким опытом: Почему так мучительно трудно в столице республики найти для ребенка детсад, в котором ребенка воспитывали бы на родном языке, школу, где бы его обучали на родном языке?

Лауреат Нобелевской премии, поэт Иосиф Бродский говорил, что самым главным богатством народа является его язык. Понимают ли это те, от которых напрямую зависит предоставление возможности детям обучаться и воспитываться в привычной для них среде? Поймут ли это родители, от которых зависит, на каком языке обучать и воспитывать своих детей, что дерево, лишенное своих корней, погибает мучительно долго?

Эти вопросы, на которые надо ответить.