Окончательный вариант казахской латиницы представят к концу года
Ученые продолжают обсуждать детали перехода казахского языка на латиницу, и окончательный вариант казахской латиницы разработчики планируют представить уже к концу этого года, сообщает телеканал Kazakhtv.
"На данный момент предпочтительным считается вариант, в котором специфические звуки казахского языка передаются посредством апострофа. Это универсальный знак, который впервые применительно к казахскому языку использовал еще ученый-лингвист Ахмет Байтурсынов", - говорится в сюжете.
Здесь же приводится мнение специалистов, что апостроф в отличие от диграфа (один из вариантов казахской латиницы, предложенный ранее учеными на рассмотрение парламента, разработан с использованием диграфов - ред.) не вызывает разночтений, а также легко адаптируется к стандартной клавиатуре.
Напомним, в Казахстане в конце 2012 года было принято решение вернуть на латиницу государственный язык страны. Единый стандарт казахской латиницы Назарбаев поручил принять уже к концу 2017 года.
Справка: Именно латиницей стали пользоваться большинство тюркских народов, в том числе казахи, после отказа в начале ХХ века от арабской графики. Однако, общая латинская графика, сближавшая (как некогда арабская) тюркские народы, также вскоре перестала устраивать Москву и для каждого крупного тюркского народа, оказавшегося в составе СССР, были созданы на основе кириллицы собственные алфавиты , максимально отличавшиеся друг от друга.
После распада СССР, некоторые тюркские страны и народы (Азербайджан, Туркменистан, Узбекистан, крымские татары, гагаузы) официально вернулись к латинице, а остальные продолжили использовать кириллицу, в том числе под давлением Москвы, как например, Татарстан, в первые годы суверенитета попытавшийся объявить латиницу официальной графикой татарского языка.
Сегодня из независимых тюркских стран кириллицей продолжают пользоваться лишь в Казахстане и Кыргызстане, а также частично в Узбекистане.
"На данный момент предпочтительным считается вариант, в котором специфические звуки казахского языка передаются посредством апострофа. Это универсальный знак, который впервые применительно к казахскому языку использовал еще ученый-лингвист Ахмет Байтурсынов", - говорится в сюжете.
Здесь же приводится мнение специалистов, что апостроф в отличие от диграфа (один из вариантов казахской латиницы, предложенный ранее учеными на рассмотрение парламента, разработан с использованием диграфов - ред.) не вызывает разночтений, а также легко адаптируется к стандартной клавиатуре.
Напомним, в Казахстане в конце 2012 года было принято решение вернуть на латиницу государственный язык страны. Единый стандарт казахской латиницы Назарбаев поручил принять уже к концу 2017 года.
Справка: Именно латиницей стали пользоваться большинство тюркских народов, в том числе казахи, после отказа в начале ХХ века от арабской графики. Однако, общая латинская графика, сближавшая (как некогда арабская) тюркские народы, также вскоре перестала устраивать Москву и для каждого крупного тюркского народа, оказавшегося в составе СССР, были созданы на основе кириллицы собственные алфавиты , максимально отличавшиеся друг от друга.
После распада СССР, некоторые тюркские страны и народы (Азербайджан, Туркменистан, Узбекистан, крымские татары, гагаузы) официально вернулись к латинице, а остальные продолжили использовать кириллицу, в том числе под давлением Москвы, как например, Татарстан, в первые годы суверенитета попытавшийся объявить латиницу официальной графикой татарского языка.
Сегодня из независимых тюркских стран кириллицей продолжают пользоваться лишь в Казахстане и Кыргызстане, а также частично в Узбекистане.