RU EN TR UA

Ученые перевели три секретных документа Ватикана

3 марта 2012 г. • 15:03
Ученые перевели три секретных ватиканских документа, касающихся истории Азербайджана. Остальные документы, копии которых были получены из секретного архива Ватикана в декабре прошлого года находятся на стадии перевода. Об этом азербайджанским СМИ сообщил завотделом Института рукописей Национальной академии наук Азербайджана (НАНА) Фарид Алекберли. По его словам, переведенные документы – это письма римских пап правителю Сефевидов Шаху Аббасу I.

«Два из них написаны делопроизводителями римских пап. Последнее письмо адресовано Шаху Аббасу I Римским папой Павлом V. В письмах речь идет о двусторонних политических соглашениях. Здесь называются имена посланников Сефевидов в Рим, в то же время предоставляется информация о посланниках во дворец Сефевидов», - передают слова Алекперли азербайджанские СМИ.

По словам Алекберли, в письме Папы Римского Павла V от 29 июля 1605 года Шаху Аббасу I папа приносит извинения за убийство в Риме посланника Сефевидов Байрамгулу бека.

«В письме Павел V отметил, что сожалеет о том, что не смог предотвратить это убийство и приносит свои извинения за это. Несмотря на это, папа надеется, что с Сефевидами, как и прежде, останутся дружественные связи, как в торговой, так и в военной сферах. Папа также отмечает, что продолжит политическую линию предыдущих пап, и подчеркивает, что направляет в Азербайджан 3 послов. Это Павел Симон, Иоанн Тадеус и Зимсенд. Эти лица до Павла V были назначены послами Клементом VIII и получили право представлять трон Ватикана», - отметил Алекперли.

По его словам, приблизительно 20 писем, написанных на латинском языке, находятся в настоящее время в процессе перевода.

«Большинство этих писем относятся к Сефевидам. Но среди них есть также письма, относящиеся к Эльханидам, Хулаки хану и его наследникам. Среди них можно отметить письма, отправленные в 1267 и 1279 годах Абага хану, в 1290 году Аргун ханом – Николасу V, в 1302 году Газан ханом – Бонифацию VIII, в 1246 году Гуюк ханом – Иннокентию IV. Наряду с ними, я бы хотел также отметить письма Бонифация VIII 1302 года и Бенедикта XI 1304 года, адресованные христианскому патриарху Азербайджана Ябалаху, служащему несторианскому крылу христианства. У несториан была своя церковь, и они по национальности были уйгурами», - подчеркнул Алекперли.

По его словам, среди документов того периода есть и такие, что написаны на древнемонгольском и уйгурском языках. Они также будут переводиться. Вслед за документами на латинском языке будет начат перевод до 90 документов на итальянском языке.