RU EN TR UA

Автор книги о топонимах Крыма против возвращения крымским населенным пунктам тюркских названий

6 ноября 2013 г. • 15:23
Автор презентованного сегодня в Ак-Месджите (Симферополе) "Словаря географических названий Крыма" Денис Бугаев выступает против восстановления крымскотатарской топонимики региона. По его словам Крым претерпел множество переименований и "возвращаться к этой политике не стоит".

"В период крымской истории, особенно в ХХ веке, переименований было довольно много, и мне кажется, не стоит к этому возвращаться. Вообще это сложный вопрос. Я против. Мне кажется, незачем в очередной раз переиначивать историю. Уже пусть будет так, как сложилось", - передает слова автора словаря агентство QHA.

Что же касается «Словаря географических названий Крыма», агентство сообщает, что автор посвятил его созданию около девяти лет. В словаре содержится более 2300 энциклопедически кратких справочных статей-очерков обо всех значимых географических объектах и населенных пунктах полуострова.

Как уничтожали тюркский Крым


В свою очередь напомним, первая волна переименований в Крыму прокатилась после оккупации региона Россией в конце XVIII века. Названия переделывались на русский лад, некоторые населенные пункты получили названия в греческом стиле. Так, поселение Ак-Месджит (тюркск. - "белая мечеть") стало Симферополем, крепость Гезлев - сначала по приказу российской императрицы Екатерины переименовали в Козлов (весьма оригинально, не правда ли?), а затем сделали Евпаторией. Та же участь постигла десятки тюркских названий - их стерли с карты полуострова (благо, стереть из памяти народа не смогли - крымские татары меж собой до сих пор продолжают обозначать те же Симферополь и Евпаторию исконными тюркскими названиями).

Вторая волна переименований прокатилась после депортации всех крымских татар из Крыма, осуществленной Советской Россией в 1944 с целью ликвидации тюрко-мусульманского фактора в регионе. На полуострове были искусственно переименованы практически все населенные пункты. Вместо старинных исконных названий, селам и городам Крыма были присвоены фальшивые топонимы, звучащие на коммунистический или русский манер.