Назарбаев: «Мы переводим на латиницу казахский язык, а не русский»
Переход казахского языка на латиницу не приведет к отказу Казахстана от русского языка, заявил президент страны Нурсултан Назарбаев.
По его словам, все русскоязычные издания в стране продолжат функционировать как обычно.
"Переход на латиницу не означает отказ от русского языка. Латиница коснется казахского языка. Все русскоязычные издания продолжат выходить на кириллице", - отметил Назарбаев в интервью местному телеканалу Habar.
Казахский лидер также пообещал совместно работать с переводчиками и учеными в вопросе реформирования графики казахского языка.
Напомним, в Казахстане в конце 2012 года было принято решение вернуть на латиницу государственный язык страны. Единый стандарт казахской латиницы Назарбаев поручил принять уже к концу 2017 года.
Справка: Именно латиницей стали пользоваться большинство тюркских народов, в том числе казахи, после отказа в начале ХХ века от арабской графики. Однако, общая латинская графика, сближавшая (как некогда арабская) тюркские народы, также вскоре перестала устраивать Москву и для каждого крупного тюркского народа, оказавшегося в составе СССР, были созданы на основе кириллицы собственные алфавиты , максимально отличавшиеся друг от друга.
После распада СССР, некоторые тюркские страны и народы (Азербайджан, Туркменистан, Узбекистан, крымские татары, гагаузы) официально вернулись к латинице, а остальные продолжили использовать кириллицу, в том числе под давлением Москвы, как например, Татарстан, в первые годы суверенитета попытавшийся объявить латиницу официальной графикой татарского языка.
Сегодня из независимых тюркских стран кириллицей продолжают пользоваться лишь в Казахстане и Кыргызстане, а также частично в Узбекистане.
По его словам, все русскоязычные издания в стране продолжат функционировать как обычно.
"Переход на латиницу не означает отказ от русского языка. Латиница коснется казахского языка. Все русскоязычные издания продолжат выходить на кириллице", - отметил Назарбаев в интервью местному телеканалу Habar.
Казахский лидер также пообещал совместно работать с переводчиками и учеными в вопросе реформирования графики казахского языка.
Напомним, в Казахстане в конце 2012 года было принято решение вернуть на латиницу государственный язык страны. Единый стандарт казахской латиницы Назарбаев поручил принять уже к концу 2017 года.
Справка: Именно латиницей стали пользоваться большинство тюркских народов, в том числе казахи, после отказа в начале ХХ века от арабской графики. Однако, общая латинская графика, сближавшая (как некогда арабская) тюркские народы, также вскоре перестала устраивать Москву и для каждого крупного тюркского народа, оказавшегося в составе СССР, были созданы на основе кириллицы собственные алфавиты , максимально отличавшиеся друг от друга.
После распада СССР, некоторые тюркские страны и народы (Азербайджан, Туркменистан, Узбекистан, крымские татары, гагаузы) официально вернулись к латинице, а остальные продолжили использовать кириллицу, в том числе под давлением Москвы, как например, Татарстан, в первые годы суверенитета попытавшийся объявить латиницу официальной графикой татарского языка.
Сегодня из независимых тюркских стран кириллицей продолжают пользоваться лишь в Казахстане и Кыргызстане, а также частично в Узбекистане.