Как переходили к латинице и к кириллице в СССР (документы)
Перед нами два документа, которые на примере Татарской АССР наглядно демонстрируют процедуры переводов национальных тюркских алфавитов сначала с арабицы на латиницу (1920-е годы), а затем с латиницы на кириллицу (конец 1930-х годов).![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgDuXkmb6Cg35O4brWME1spRAs3pKvz_rS9xVlprZizVjBwfsA-mvPNKaTHojR1judPSMpeGwC9PyIzbwim9Bphz02byC_tqEWFhd9gdmQOfEaFDU0oa2O6eZGzr1OjcjjlgDY5Rc01BHQ/s1600/turkic-latin-cyrillic-alphabet.jpg)
Документы примечательны именно описанием процедур, необходимых для реформирования алфавитов. Так, если в 1920-е годы для перехода к латинице создавался специальный комитет, а тюркские республики отправляли своих представителей для участия в его работе, то есть шла большая общественная и научная работа, то уже в конце 1930-х для перехода к кириллице было достаточно неких "многочисленных просьб трудящихся татар".
Как видно, Москва второпях заставила тюркские республики СССР отречься от латиницы. Оно и понятно. В Империи Зла быстро поняли, что созданный для разобщения тюркских народов "ново-тюркский алфавит" не только не справился с поставленной задачей, но наоборот, еще более сплотил научные и общественные круги тюркских республик и автономий Советского союза. Этого в Москве терпеть не собирались. И посыпались "многочисленные просьбы трудящихся".
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgDuXkmb6Cg35O4brWME1spRAs3pKvz_rS9xVlprZizVjBwfsA-mvPNKaTHojR1judPSMpeGwC9PyIzbwim9Bphz02byC_tqEWFhd9gdmQOfEaFDU0oa2O6eZGzr1OjcjjlgDY5Rc01BHQ/s1600/turkic-latin-cyrillic-alphabet.jpg)
Документы примечательны именно описанием процедур, необходимых для реформирования алфавитов. Так, если в 1920-е годы для перехода к латинице создавался специальный комитет, а тюркские республики отправляли своих представителей для участия в его работе, то есть шла большая общественная и научная работа, то уже в конце 1930-х для перехода к кириллице было достаточно неких "многочисленных просьб трудящихся татар".
Как видно, Москва второпях заставила тюркские республики СССР отречься от латиницы. Оно и понятно. В Империи Зла быстро поняли, что созданный для разобщения тюркских народов "ново-тюркский алфавит" не только не справился с поставленной задачей, но наоборот, еще более сплотил научные и общественные круги тюркских республик и автономий Советского союза. Этого в Москве терпеть не собирались. И посыпались "многочисленные просьбы трудящихся".