Казахскую прессу призвали повременить с применением апострофов

18 декабря 2017 г. • 19:17
Применять латиницу с апострофами для казахского языка в печатных и других изданиях пока рано, заявил спикер верхней палаты (Сената) парламента Казахстана Касым-Жомарт Токаев.

"Национальная комиссия пока не пришла к окончательному решению по переводу казахского языка на латинский алфавит. Поэтому апострофы в газетах и пр. использовать пока рано", - написал Токаев в своем аккаунте в Twitter.

Напомним, ранее был издан указ президента Казахстана о переводе письменности казахского языка с кириллицы на латиницу. В приложенной к этому указу таблице новых символов использованы именно апострофы. Некоторые казахстанские издания поспешили начать публикации (хотя и не на регулярной основе) статей на новой латинице. В стране даже появились курсы по обучению новой графике.

Вместе с тем, этот вариант новой казахской латиницы (с апострофами) был неоднозначно воспринят в обществе. Кажется, власти страны все же услышали конструктивную критику и, возможно, отменят поспешно принятый вариант с апострофами.

Напомним, в этом варианте казахской латиницы предложено девять графем с апострофами. Все уникальные звуки казахского языка, которые невозможно передать стандартным набором латинских знаков из 26 символов, получат в дополнение к наиболее схожей графеме надстрочный знак для отличия. Специфические звуки казахского языка должны будут обозначаться на письме следующими графемами: a' (вместо кириллической ə), o' (ө), u' (ү), n' (ң), g'(ғ), c' (ч), s' (ш), y' (у), i' (и, й).